El legado de un grande
- Publicado en Ago 28, 2016
- Sección Sin categoría
Héctor Paúl Vanegas, cuatrista, arpista, compositor, coreógrafo, pedagogo, folclorologo y poeta llanero, falleció esta semana en la capital del país dejando un gran legado a los colombianos y a la cultura llanera.
Este gran representante de las tradiciones llaneras, nació en Tame (Arauca) en el año 1939. Parte de su adolescencia la vivió en hatos de esta región, donde tuvo la oportunidad de moldear su personalidad recia y auténtica, para realizar innumerables poemas llaneros que lo catalogaron como uno de los mejores exponentes del folclor llanero.
Realizó sus estudios primarios en este reconocido pueblo de Arauca y al terminar su bachillerato en la capital del país, adelantó dos semestres de Arquitectura en la Universidad de América.
El maestro Héctor Paúl Vanegas, como se le conoce en el Llano colombiano, fue un destacado escritor que dejó dentro de sus manuscritos, el libro Puntero de Lejanías, una obra en cuatro tomos que cuenta las historias, los mitos, leyendas, el romance, y el folclor llanero, al igual que poemas característicos del costumbrismo llanero, como : El Ánima de Santa Helena, La Princesa Wisirare, El caporal y El Espanto, La Leyenda del Jinete Misterioso, Ser llanero Cuesta Caro, y El Ocaso de un llanero, entre otros, que están consignados en el poemario Romances del llano, publicado en Bogotá en 1970.
Su obra fue reconocida en Colombia y en el exterior por su alto contenido cultural. Además el maestro llanero fue laureado en diferentes festivales de la canción colombiana y el joropo llanero. Con su partida deja un gran vacío en los exponentes de la copla, poema y demás expresiones llaneras. Así mismo deja un centenar de obras grabadas para el disfrute de los colombianos.
Periódico del Meta realiza una reserva expresa de las reproducciones y usos de las obras y otras prestaciones accesibles desde este sitio web a medios de lectura mecánica u otros medios que resulten adecuados a tal fin. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular.